ZARADA PREVOĐENJEM

Kako zaraditi prevođenjem?

U današnje vrijeme globalizacije prevođenje na strane jezike izuzetno je traženo. Mnoge svjetske kompanije otvaraju svoja predstavništva širom svijeta te im je potrebno prevesti razne materijale na jezik domaćina (lokalizirane verzije).

Tu je uključen prijevod teksta, prijevod kompletne web-stranice, prijevod reklamnih filmova, mailova i sl.  Postoji izuzetno puno servisa koji se time bave a kriteriji se jako razlikuju.

Zašto se uz toliko automatiziranih servisa (Google Translate) još uvijek traži čovjek za prevođenje? Zato što u svakom jeziku postoje fraze i pojmovi koji direktnim prijevodom gube svoj smisao. Osim toga ima i puno tehničkih i medicinskih izraza koji se ne mogu tako lako prevesti.

Uz prevođenje tu je i transcribing- pretvaranje zvučnog audio ili video zapisa u tekst koji je izuzetno puno tražen.

Ova slika ima prazan alt atribut ; naziv datoteke je Gotranscript_1500x500.jpg

GoTranscript

GoTranscript je kompanija koja se bavi prevođenjem i pretvaranjem zvučnih zapisa u tekst a poslovi su svrstani u kategorije. Tu je prevođenje audio i video snimki, prevođenje teksta, strani subtitlovi i captions (tilovi koji su namjenjeni osobama koje imaju lošiji sluh).

Prijava i prijemni test

Na početku tu je neizbježna prijava a kod prijave važno je unijeti ispravan broj telefona, jer ćete dobiti kod za potvrdu u poruci.

Nakon unašanja koda morat ćete priložiti i dvije svoje fotografije koje potvrđuju da ste vi vlasnik mobitela.

Nakon toga polažete test. Test je na engleskom i za njega je potrebno dobro znanje jezika (čitanje pisanje i gramatika).

Prolazite jedino ako ste test prošli sa 100% točnim odgovorima. Ne brinite ako ga niste dobro ispunili od prve jer imate više pokušaja a svi materijali i uputstva su vam pristupačni na stranici. Nakon uspješno odrađenog testa slijedi još jedan gdje morate audio snimku prebaciti u tekst. Sve alate imate na stranici kao i primjere korištenja programa.

Obavljanje posla

Kada ste prošli testove možete odabrati sve kategorije koje želite (ako vam baš ne leži umetanje titlova možete selektirati samo klasično prevođenje teksta ali i zarada će onda biti manja). Svi vaši radovi prolaze kontrolu te ako imate grešaka to će vam se odbiti kod naplate.

Kada ste posao preuzeli vidjet ćete vremenski rok u kojem on mora biti obavljen. Poželjno je prije toga preslušati snimku kako bi bili sigurni da je zvučni zapis dobar i da nema puno okolne buke koja drastično smanjuje razumljivost.

Ako se pokažete stvarno dobri i imate odrađen niz kvalitetnih prijevoda možete se prijaviti za kontrolora tuđih radova što je automatski i bolje plaćeno.

Cijena i isplata

Cijene se kreću oko 0.4 Eura po audio minuti ili 0,04 Eura po riječi .

Isplaćuje se na PayPal ili Payoneer.

QA-world logo

QAworld

QA world je kompanija koja se bavi pretvaranjem zvučnih zapisa na enleskom u text. Ako znate dobro engleski (čitanje i pisanje) možete se prijaviti za ovaj posao.

Prijava i prijemni test

Potrebno je ostaviti vaš email i čekati da vas pozovu. Nakon što ste primili poziv otvarate link u mailu koji vas vodi na njihovu stranicu.

Tamo morate ispuniti pristupni test koji se sastoji od gledanja filma (oko 1 minute) te pisanja onog što ste čuli. Film možete ponavljati ako niste dobro čuli neki dio.

Važno je gramatički ispravno ispuniti kompletan tekst te ga poslati.(Ako imate crveno podvučene riječi u tekstu to znači da ste riječ krivo napisali.) Nakon položenog testa možete ispuniti i ostale podatke te dobivate upute kako pisati tekst i kako označavati koje rečenice pripadaju određenom govorniku.

Tu su još i napomene što napraviti ako se dio tonskog zapisa ne čuje dobro, ako govornik zamuckuje i ne možete razaznati što je rekao . Onda dobivate još jedan test u obliku ankete da bi potvrdili da znate što vam je bilo rečeno u prethodnom poglavlju.

Taj test morate isto ipuniti 100% točno ali ga možete ponavljati dok ne bude točan (cilj je da dobro shvatite uputstva).

Nakon položenih testova imate pristup filmovima i već pripremljenim primjerima koji vam pokazuju kako obavljati poslove i na što sve treba obratiti pažnju.

Obavljanje posla

U tablici vam se pokazuje broj poslova koji su namijenjeni vašoj kategoriji.

Imate 3 kategorije u koje možete biti smješteni a da bi se probili u silver ili gold (najviša kategorija) morate odraditi određeni broj poslova s najmanjom ocjenom 4.

U tablici vam je prikazan serijski broj posla, trajanje zapisa , vrijednost obavljenog posla i vrijeme koje imate na raspolaganju. Ako tjedno obavite više poslova od planiranih to se posebno nagrađuje.

Cijena i isplata

Cijena je otprilike $0.20  po audio minuti. Isplaćuje se na PayPal.

Napomena: iako ima puno servisa na internetu koji se bave prijevodom mnogi nisu pristupačni za sve zemlje svijeta. Isto tako na jednom mjestu na kojem smo se prijavili i prošli test nismo dobili niti jedan posao,(to vjerovatno ovisi o rejtingu).

Na drugom mjestu nismo prošli test iako je po nama sve bilo dobro ispunjeno. Neki poslovi koji su još uvijek na testiranju biti će objavljeni uskoro.

Na našem blogu možete pročitati o programima koji služe za otklanjanje šuma u audio zapisu ili poboljšanja kvalitete audio snimke te gramatićku provjeru već prevedenih materijala.

Komentirajte

Znamo da želite komentirati -svi komentari nalaze se na istom mjestu.

Prijavite se

Prijavom se pretplaćujete na novosti -nove objave gotovo svaki dan.

Scroll to Top